Issues

2010/19

1 bis 6-Kanal-Video Installation, 1-6 Buchobjekte auf Sockeln, Leuchtkörper.
1 to 6-channel-video installation, 1-6 book objects on pedestals, illuminants.

Die Arbeit umfasst sechs Exemplare des Neuen Testaments in den Sprachen Hebräisch, Aramäisch, Urdu, Hindi, Arabisch und Dari Afghanisch. Die Buchobjekte werden konfektioniert: Die Buchseiten werden beschnitten, gefaltet, verklebt – die Schriftzeichen werden mit weißer Tinte überschrieben, durchgestrichen und ausgelöscht. Videoaufnahmen dokumentieren den jeweiligen Prozess, die zusammen mit den Buchobjekten präsentiert werden.

»Issues« ist Teil der Werkreihe »Fremd Körper«, die der Beziehung der Kulturen auf politischer und religiöser Ebene nachspürt. Der Inhalt der Bücher und die Schriftsprache stellen ein kulturelles Spannungsverhältnis dar, das durch die Handlung ausgedrückt wird. Jeweils zwei Buchobjekte bilden ein thematisches Paar.

»Hebräisch« wird Buchstabe für Buchstabe, Wort für Wort, Zeile für Zeile mit weißer Tinte und Feder überschrieben. »Aramäisch« wird Zeile für Zeile mit einem schwarzen Permanent Marker durchgestrichen. Die aramäischen Sprachen bilden eine Untereinheit der semitischen Sprachen. Neuaramäisch wird von Bevölkerungsgruppen meist christlichen Glaubens im Irak, Iran, Israel, dem Libanon, Syrien und der Türkei gesprochen.

Die Buchseiten von »Urdu« werden an drei Seiten entlang eines Kastens des Druckbildes geschnitten und nach außen gefalzt, so dass das Buchinnere außerhalb der schützenden Buchdeckel liegt. Urdu ist Nationalsprache sowie Amtssprache in Pakistan und einigen indischen Bundesstaaten mit hohem muslimischen Bevölkerungsanteil. Das Druckbild von »Hindi« umfasst zwei Spalten. Zwischen den Spalten wird jede Seite beschnitten, so dass der Inhalt geteilt wird. Der dadurch entstehende Papierstapel liegt außerhalb des Buches.

»Arabisch« wird Seite für Seite mit Buchbinderleim verklebt. Die Druckfarbe von »Dari Afghanisch« wird Seite für Seite mit Lösungsmittel ausgewaschen. Dari ist eine neupersische Schriftsprache in Afghanistan.

The work comprises six copies of the New Testament in the languages ​​Hebrew, Aramaic, Urdu, Hindi, Arabic and Dari Afghan. The book objects are made up: the book pages are trimmed, folded, glued - the characters are overwritten with white ink, crossed out and erased. Video recordings document the respective process, which are presented together with the book objects.

»Issues« is part of the series »Fremd Körper«, which traces the relationship between cultures on a political and religious level. The content of the books and the written language represent a cultural tension that is expressed by the action. Two book objects form a thematic pair.

»Hebrew« is overwritten letter by letter, word by word, line by line with white ink and pen. »Aramaic« is crossed out line by line with a black permanent marker. The Aramaic languages ​​form a subunit of the Semitic languages. New-Aramaic is spoken by populations of mostly Christian faith in Iraq, Iran, Israel, Lebanon, Syria and Turkey.

The book pages of »Urdu« are cut along three sides along a box of the printed image and folded outwards so that the inside of the book lies outside the protective book covers. Urdu is a national language and official language in Pakistan and some Indian states with a high Muslim population. The printed image of »Hindi« consists of two columns. Between the columns, each page is clipped so that the content is shared. The resulting paper stack is outside the book.

»Arabic« is glued side by side with bookbinding glue. The printing ink of »Dari Afghanisch« is washed out side by side with solvent. Dari is a neo-Persian written language in Afghanistan.